Привожу его дословно:
«это внутри-корпоративное выражение.
Которое было собрано из нескольких американских выражений/сокращений и которое собрало в себя информацию между двумя разными семантиками как одного объекта, так и нескольких.
Если попробовать объяснить проще - это точки на карте (клиенты на нашей карте).»
У меня возникает сразу несколько вопросов:
1. Зачем внутрикорпоративное выражение употреблять при переписке с адресатами извне?
2. Зачем ставить себя в глупое положение, пытаясь умничать? Семантика – это не значение слова. Это раздел лингвистики, изучающий значения слов.
3. Зачем пытаться затуманить фразу, в итоге получив просто непонятный бред? Лично я смысл его объяснения не понял. Вообще.
Чтобы не выглядеть конченым идиотом, как этот «писатель», ответил бы лучше, что не знает происхождение, а слово обозначает клиента. Всё. Проблема в том, что статус компании и пафос сотрудника идут вразрез со здравым смыслом. И в этом кроется одна из причин потери эффективности больших компаний: всё слишком формализовано и раздуто. Вместо того, чтобы быть проще и быстрее, компании и сотрудники стараются выглядеть круче и умнее. Результат часто получается обратным. Человеческий фактор…. Здесь можно долго рассуждать, но это бессмысленно. Если у тебя с мозгами всё хорошо, ты сможешь объяснить любому и любым языком. Если нет – то не поможет и такой вот замысловатый оборот. И неважно, какой у тебя статус, насколько крута твоя должность или компания.
Кстати, кто-нибудь сталкивался с этим словом раньше? Может, объясните по-человечески, откуда оно пошло?
Спрашивайте напрямую или прочитайте мою статью по теме.